archiv detailostrava: vyšel překlad eposu o karlu velikém

Ostrava: Vyšel překlad Eposu o Karlu Velikém

Anotace:

Letos jsme si připomněli tisíc dvě stě let od smrti Karla Velikého († 28. 1. 814), jednoho z nejvýznamnějších středověkých panovníků, který bývá společně s císařem Augustem označován za „otce Evropy“. Při této příležitosti vydalo Centrum pro studium středověké společnosti a kultury – Vivarium při Filozofické fakultě Ostravské univerzity první český překlad tzv. Eposu o Karlu Velikém. Autorkou překladu a komentáře je Jana Nechutová.

Epická skladba o 536 daktylských hexametrech vypráví o setkání Karla Velikého a papeže Lva III. v Paderbornu v létě roku 799.  O rok později, v prosinci 800 byl pak Karel Veliký korunován v Římě na císaře. Neznámý autor se snaží krále co nejvíce oslavit a představit jej především jako ochránce církve a garanta křesťanské víry. Epos navazuje na tradici římské antické literatury. Publikace je doplněna fotokopií originálu rukopisu, který se dnes nachází ve Švýcarsku.

 

Marek Zágora

 

Král Karel a papež Lev. De Karolo rege et Leone papa - Epos o Karlu Velikém, Vivarium FF OU, Ostrava 2014, 112 stran, doporučená cena 100 Kč

 

Internet:

http://www.osu.cz/index.php?id=10980

 

Obsah:

Úvodem

Carolus Magnus et Leone Papa – Král Karel a papež Lev

Fotokopie rukopisu Ms. C 78, Zürich, Zentralbibliothek, f. 104r-114v

De Carolo rege et Leone papa – Epos o Karlu Velikém

1. Dochování, edice, překlady, prezentace

2. Rozdělení básně, její struktura a žánr

3. Literární vzory (Vergilius, Venantius Fortunatus)

4. Kdo je autor?

5. Celek nebo fragment?

6. Doba vzniku

7. Žánrové zařazení skladby, její funkce

8. Okolnosti a prameny

9. Kdo a jaký je Karel eposu

10. K poetice Karlova eposu

Překladatelská poznámka

Prameny a literatura


Copyright (c) 2008 stavitele-katedral.cz | Tisk | Kontakty | XHTML 1.0 Strict | TOPlistStatistiky toplist | Zpět nahoru