ostrava: vyšel překlad eposu o karlu velikém
Anotace:
Letos jsme si připomněli tisíc dvě stě let od smrti Karla Velikého († 28. 1. 814), jednoho z nejvýznamnějších středověkých panovníků, který bývá společně s císařem Augustem označován za „otce Evropy“. Při této příležitosti vydalo Centrum pro studium středověké společnosti a kultury – Vivarium při Filozofické fakultě Ostravské univerzity první český překlad tzv. Eposu o Karlu Velikém. Autorkou překladu a komentáře je Jana Nechutová.
Epická skladba o 536 daktylských hexametrech vypráví o setkání Karla Velikého a papeže Lva III. v Paderbornu v létě roku 799. O rok později, v prosinci 800 byl pak Karel Veliký korunován v Římě na císaře. Neznámý autor se snaží krále co nejvíce oslavit a představit jej především jako ochránce církve a garanta křesťanské víry. Epos navazuje na tradici římské antické literatury. Publikace je doplněna fotokopií originálu rukopisu, který se dnes nachází ve Švýcarsku.
Marek Zágora
Král Karel a papež Lev. De Karolo rege et Leone papa - Epos o Karlu Velikém, Vivarium FF OU, Ostrava 2014, 112 stran, doporučená cena 100 Kč
Internet:
http://www.osu.cz/index.php?id=10980
Obsah:
Úvodem
Carolus Magnus et Leone Papa – Král Karel a papež Lev
Fotokopie rukopisu Ms. C 78, Zürich, Zentralbibliothek, f. 104r-114v
De Carolo rege et Leone papa – Epos o Karlu Velikém
1. Dochování, edice, překlady, prezentace
2. Rozdělení básně, její struktura a žánr
3. Literární vzory (Vergilius, Venantius Fortunatus)
4. Kdo je autor?
5. Celek nebo fragment?
6. Doba vzniku
7. Žánrové zařazení skladby, její funkce
8. Okolnosti a prameny
9. Kdo a jaký je Karel eposu
10. K poetice Karlova eposu
Překladatelská poznámka
Prameny a literatura
Copyright (c) 2008
stavitele-katedral.cz |
Tisk |
Kontakty |
XHTML 1.0 Strict |
Statistiky toplist |
Zpět nahoru