knižní novinky detailpraha: první tištěný žaltář. kritická edice staročeského překladu (scriptorium)

Praha: První tištěný žaltář. Kritická edice staročeského překladu (Scriptorium)

 

Anotace:

Nakladatelství Scriptorium vydalo ve spolupráci s Ústavem pro jazyk český Akademie věd České republiky publikaci nazvanou „První tištěný žaltář. Kritická edice staročeského překladu“.

V roce 1487 vyšel v Praze u anonymního tiskaře, snad Martina z Tišnova, první český tisk žaltáře, který představuje nejstarší známý záznam čtvrtého překladu žalmů z latiny do staré češtiny. Tento přelomový překlad překonává předchozí převody hlavně důrazem na srozumitelnost textu a užitím soudobých jazykových prostředků. Při hledání smyslu textu se překladatel opíral o další latinské verze žaltáře (zejména Psalterium Hebraicum) a o exegetické pomůcky (např. Glossa ordinaria a Postilla litteralis Mikuláše z Lyry), což ho vedlo k odklonu od dosavadní tradice a k hledání nových překladatelských řešení.

Osoba překladatele bohužel není známa, předpokládá se však, že patřil k okruhu mistrů pražské utrakvistické univerzity. Znění Prvního tištěného žaltáře bylo využito v kompletních vydáních české bible z roku 1488 (Bible pražská), 1489 (Bible kutnohorská) a 1506 (Bible benátská) a jako součást samostatných žaltářů z let 1499 a 1508. Čtvrtý překlad žalmů byl prokazatelně užíván i pro osobní zbožnost, o čemž svědčí jeho zachování v breviářích.

Publikace přináší kritickou edici prvního pražského tisku Knihy žalmů včetně předmluvy, deseti chvalozpěvů, hymnu Te Deum a Athanasiova vyznání víry. Text je opatřen poznámkovým aparátem s kritikou textu a s různočtením. Edici předchází studie, která je rozdělena do tří kapitol. První kapitola pojednává o okolnostech vydání Prvního tištěného žaltáře, jeho uspořádání a pěti dochovaných exemplářích. Druhá je zaměřena na jazykový popis čtvrtého překladu. Závěrečná kapitola sleduje tradici čtvrtého překladu žalmů v tiscích a rukopisných opisech z konce 15. a počátku 16. století. Součástí knihy jsou rejstříky a přílohy, které obsahují mj. soupis dochovaných rukopisných a tištěných pramenů staročeského překladu Knihy žalmů a jejich přiřazení k jednotlivým zněním. (SK)

 

Kateřina Voleková – Andrea Hlaváčová Svobodová – Hana Kreisingerová (eds.), První tištěný žaltář. Kritická edice staročeského překladu, Scriptorium, Praha 2023, 348 stran, doporučená cena 352 Kč

 

Internet:

https://ujc.avcr.cz/sd/publikace/knizni/vyvoje-jazyka-odd-publikace/prvni-tisteny-zaltar.html

 


Copyright (c) 2008 stavitele-katedral.cz | Tisk | Kontakty | XHTML 1.0 Strict | TOPlistStatistiky toplist | Zpět nahoru